{"id":9978,"date":"2020-01-18T19:10:16","date_gmt":"2020-01-18T19:10:16","guid":{"rendered":"https:\/\/www.bibliotecahispana.com\/?p=9978"},"modified":"2020-01-18T19:10:16","modified_gmt":"2020-01-18T19:10:16","slug":"tnm1987-traduccion-del-nuevo-mundo-de-las-santas-escrituras-1987-con-referencias","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bibliotecahispana.net\/index.php\/2020\/01\/18\/tnm1987-traduccion-del-nuevo-mundo-de-las-santas-escrituras-1987-con-referencias\/","title":{"rendered":"TNM1987 Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (1987) &#8211; con referencias"},"content":{"rendered":"<p><strong>Rese\u00f1a Bibliogr\u00e1fica <\/strong><\/p>\n<p><em><span style=\"color: maroon;\">Para el uso did\u00e1ctico y para educaci\u00f3n reglada y con fines ilustrativos y no comerciales.<\/span><\/em><\/p>\n<p>ES UNA gran responsabilidad traducir las Santas Escrituras de sus lenguas originales -el hebreo, el arameo y el griego- al habla moderna. Traducir las Santas Escrituras quiere decir verter a otro idioma los pensamientos y dichos de Jehov\u00e1 Dios, el Autor celestial de esta biblioteca sagrada de sesenta y seis libros que hombres santos de la antig\u00fcedad pusieron, por inspiraci\u00f3n, en forma escrita para provecho de nosotros los que vivimos hoy.<\/p>\n<p>Ciertamente esta tarea impresiona por su seriedad. Los traductores de esta obra, que temen y aman al Autor Divino de las Santas Escrituras, sienten hacia \u00c9l la responsabilidad especial de transmitir Sus pensamientos y declaraciones con la mayor exactitud posible. Tambi\u00e9n se sienten responsables ante los lectores anhelantes de conocimiento que dependen de una traducci\u00f3n de la Palabra inspirada del Dios Alt\u00edsimo para su salvaci\u00f3n eterna.<\/p>\n<p>Imbuidos del sentido de tan solemne responsabilidad, en el transcurso de muchos a\u00f1os este comit\u00e9 de hombres dedicados ha producido en ingl\u00e9s la Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras. Al principio, entre 1950 y 1960, la obra entera se present\u00f3 en seis tomos. Desde el comienzo fue el deseo de los traductores unificar todos los tomos en un solo libro, dado que las Santas Escrituras son en realidad un solo libro de un Solo Autor. Aunque los tomos originales conten\u00edan referencias marginales y notas a pie de p\u00e1gina, la edici\u00f3n revisada que vio la luz p\u00fablica en 1961, en forma de un solo volumen, no contuvo notas ni referencias marginales. En 1970 se present\u00f3 una segunda revisi\u00f3n, y en 1971 la tercera revisi\u00f3n, con notas a pie de p\u00e1gina. En 1969 el comit\u00e9 present\u00f3 una traducci\u00f3n interlineal, The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, que bajo cada l\u00ednea del texto griego revisado por Westcott y Hort (reimpresi\u00f3n de 1948) interpola una traducci\u00f3n literal, palabra por palabra, al ingl\u00e9s. Durante los pasados 36 a\u00f1os la Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo ha sido traducida en parte o por entero a otros diez idiomas, y cuenta con una impresi\u00f3n y distribuci\u00f3n total que sobrepasa los 48.000.000 de ejemplares.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #800000;\"><em>Edici\u00f3n Digital presentada por<\/em><\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #800000;\"><a style=\"color: #800000;\" href=\"https:\/\/www.bibliotecahispana.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/Logo2.png\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-8320 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.bibliotecahispana.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/Logo2.png\" alt=\"\" width=\"320\" height=\"131\" \/><\/a><\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #800000;\">Este m\u00f3dulo no est\u00e1 vinculado con los propietarios del copyright.<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #800000;\">Solo para uso personal. Prohibida su venta o utilizaci\u00f3n comercial.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Datos Generales del M\u00f3dulo<\/strong><\/p>\n<p><strong>T\u00edtulo<\/strong>: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (1987) &#8211; con referencias<\/p>\n<p><strong>Etiqueta<\/strong>: TNM1987<\/p>\n<p><strong>Versi\u00f3n<\/strong>: <strong>2020<\/strong><\/p>\n<p><strong>Denominaci\u00f3n<\/strong>: <strong>TESTIGOS DE JEHOV\u00c1<\/strong><\/p>\n<p><strong>Fuente<\/strong>: Obra Impresa y digital<\/p>\n<p>(Se han efectuado algunas correcciones de formato consultando la Obra Impresa.)<\/p>\n<p><strong>\u00daltima Revisi\u00f3n<\/strong>: Enero 2020.<\/p>\n<p><strong>Creado<\/strong><strong>r<\/strong>: Equipo Biblioteca Hispana Internacional<\/p>\n<p><strong>NOTA: <\/strong><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"color: #800000;\">Ver Listado de Tutoriales en nuestra Zona de<\/span> <a style=\"color: #0000ff;\" href=\"https:\/\/www.bibliotecahispana.com\/recursos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">RECURSOS<\/a>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"color: #800000;\">Visita y Apoya nuestro<\/span> <a style=\"color: #0000ff;\" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCwoLn7RPE_kpSrK6930QhZA?view_as=subscriber\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Canal Youtube<\/a><\/span><\/p>\n<p><strong>Este m\u00f3dulo contiene:<\/strong><\/p>\n<p>1.-\u00a0\u00a0Texto B\u00edblico.<\/p>\n<p>2.- Comentario que contiene las notas.<\/p>\n<p>3.- Libro que contiene los Ap\u00e9ndices.<\/p>\n<p><strong>Reportar ERRORES<\/strong>.<\/p>\n<p><a href=\"mailto:e.sword.biblioteca.hispana.int@gmail.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">e.sword.biblioteca.hispana.int@gmail.com<\/a><\/p>\n<p><a href=\"mailto:cuatroseresvivientes@yahoo.com.ar\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cuatroseresvivientes@yahoo.com.ar<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<table class=\" aligncenter\" style=\"height: 232px;\" width=\"583\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"189\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/4.bp.blogspot.com\/-tv1o7ZjlXtw\/WxIgdnmtcjI\/AAAAAAAACD4\/Px8csGJQIUUgoiy-hpuQZwy8BGWXzjTiwCLcBGAs\/s1600\/e-Sword.png\" \/><\/td>\n<td width=\"189\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/1.bp.blogspot.com\/-Dqd7dRFMRk0\/WxIgoy612WI\/AAAAAAAACD8\/EuQfDNMgD4EOl5kuPok0c1wl_0eRYEWBACLcBGAs\/s1600\/MySword.png\" \/><\/td>\n<td width=\"189\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/3.bp.blogspot.com\/-aq1372MDTCg\/WxIgox_kleI\/AAAAAAAACEA\/ARqzW3udSugZ25rUUJHqUA9togF874k_QCEwYBhgL\/s1600\/TheWord.png\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"189\">\n<p align=\"center\"><a href=\"https:\/\/drive.google.com\/file\/d\/1jEe4BgYTxkrc5iiEXHImRGHxIsGH2zYI\/view?usp=share_link\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">E-sword<\/a><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"189\">\n<p align=\"center\"><a href=\"https:\/\/drive.google.com\/file\/d\/1QXRQfhHQsYeHpx5J784nugWXqTvFv6zO\/view?usp=share_link\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Mysword<\/a><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"189\">\n<p align=\"center\">Theword<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Rese\u00f1a Bibliogr\u00e1fica Para el uso did\u00e1ctico y para educaci\u00f3n reglada y con fines ilustrativos y no comerciales. ES UNA gran responsabilidad traducir las Santas Escrituras de sus lenguas originales -el hebreo, el arameo y el griego- al habla moderna. Traducir las Santas Escrituras quiere decir verter a otro idioma los pensamientos y dichos de Jehov\u00e1 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","pmpro_default_level":"","_mi_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[49,46],"tags":[47,48],"class_list":["post-9978","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-modulos-e-sword","category-modulos-mysword","tag-biblias-e-sword","tag-biblias-mysword","pmpro-has-access"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bibliotecahispana.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9978","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bibliotecahispana.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bibliotecahispana.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibliotecahispana.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibliotecahispana.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9978"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/bibliotecahispana.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9978\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bibliotecahispana.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9978"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibliotecahispana.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9978"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibliotecahispana.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9978"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}